Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この前届いた商品ですが、 〇〇の新品が3個少くて、☓☓の新品が3個多かったです。 しかも、☓☓のタンクは錆びていて、新品で販売することができません。...

翻訳依頼文
この前届いた商品ですが、


〇〇の新品が3個少くて、☓☓の新品が3個多かったです。

しかも、☓☓のタンクは錆びていて、新品で販売することができません。


毎回発注した商品の個数と品物が違っていて、スタッフも困っています。
お金を支払っている以上、こちらが注文した商品をきちんと用意してください。


また、追加発注の提案ですが、金額によります。


この件がありますし、全て購入しますので、なるべく安くお願いします。






久しぶり!

まだ〇〇に住んでるの?

今度教えるから、一緒にトレーニングしよう!
scintillar さんによる翻訳
Regarding the items which arrived just now, there are 3 too few of the new OO item, but 3 too many of XX.

On top of this, the tank of XX is rusty, so I cannot sell this as a new item. The number of items ordered each time is different from the goods, so the staff are also bothered by this.

As well as paying the fee, could you also prepare the ordered item carefully. We also have a proposal for an additional order, but it depends on the price. Because of this situation and because we have purchased everything, could you please make them as cheap as possible.

Nice to hear from you! Are you still living in OO? Tell me the next time you can do it, and let's train together!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
14分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する