Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返金確認のメール、確認しました。 ベルトの件、お手数をお掛けしました。もし、また、サイズ交換など似たような事が有れば、きちんとウェブサイトの画像と同じ製...

翻訳依頼文
返金確認のメール、確認しました。

ベルトの件、お手数をお掛けしました。もし、また、サイズ交換など似たような事が有れば、きちんとウェブサイトの画像と同じ製品を送って欲しいと思います。もう、お互いに不愉快な思いはしたくないですからね。

私は貴社の大ファンです。また気に入ったアイテムが有れば購入したいと思います。
今回のご対応、どうもありがとうございました。
scintillar さんによる翻訳
I checked the email about reviewing the refund.

Regarding the belt, it has been a problem. If it still looks similar after exchanging sizes, I'd like you to send one exactly as in the product image on the website. I really don't want there to be any bad feeling between us.

I'm a big fan of your company. If there are more suitable items, I'd like to purchase them.
Thank you very much for the correspondence on this occasion.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
15分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する