Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1937年製のGibson 17インチ Advanced L-5になります。 戦前のアコースティックのGibson L5です。 Buddy Merrill...

翻訳依頼文
1937年製のGibson 17インチ Advanced L-5になります。
戦前のアコースティックのGibson L5です。
Buddy Merrillという昔のアメリカのプロギタリストが実際に長年使用していたギターを入手したものです。
当時の為替で14000ドル以上しました。
彼の特注オーダーで通常の同時代のL5とは違い、厳選された材が使われています。

こちらからのURLからサウンドをお確かめください。
transcontinents さんによる翻訳
This is 1937 made Gibson 17 inch Advanced L-5.
This acoustic guitar is Gibson L5 from prewar time.
I got this guitar which was actually used for many years by American professional guitarist called Buddy Merrill.
It cost over 14,000 dollars in exchange rate at that time.
Unlike regular L5 from the same period, he made special order to use selected materials.

Please check sound on this URL.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
12分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...