Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] エバンダ・スクエアでの滞在をお楽しみいただいていますように。水のフィルターの変更要請のメモを残されたことを貴方のメイドサービス中に知りました。もちろんこれ...

翻訳依頼文
I hope you are enjoying your stay at Evander Square! It was brought to our attention during your maid service that you left a note requesting your water filter be changed.
We can certainly take care of this for you. Does the team have permission to enter if you are not home?


sujiko さんによる翻訳
エバンダ・スクエアでの滞在をお楽しみいただいていますように。水のフィルターの変更要請のメモを残されたことを貴方のメイドサービス中に知りました。もちろんこれに対応できます。貴方が不在である場合のチームによる入室許可はありますか。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
275文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
619.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する