Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 配信限定コンピレーションアルバム『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』リリース決定! 国内最大級の夏フェス「a-nati...

この日本語から英語への翻訳依頼は ep_ntt_thuy さん ka28310 さん atsuko-s さん sujiko さん hiro77 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 724文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/27 12:47:45 閲覧 2817回
残り時間: 終了

配信限定コンピレーションアルバム『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』リリース決定!


国内最大級の夏フェス「a-nation」が今年も開催!
この開催を記念し、昨年大好評だったa-nationの配信限定コンピレーションアルバムが
今年も期間限定で配信決定!
豪華アーティストの楽曲を収録した『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』が7月27日(水)より配信。

ep_ntt_thuy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:57:41に投稿されました
The release of the limited compilation album『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』is now decided!
We are also organizing "a-nation" the best summer festival in the country!
To celebrate this event, this year, we also decided to distribute the most favourite limited compilation album of a-nation last year.
The 『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』album which includes music of high-class artists will be released from July 27th!
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:57:22に投稿されました
The release of ”a-nation 2015 BEST HIT SELECTION" which is limited to internet deliveried and compilation album has fixed!

The biggest summer festival in Japan, "a-nation" is held this year, too!
In commemoration of this festival, it is fixed to deliver the limitd to internet deliveried compilation album of a-nation, which was received very well, for limited period this year, too!
"a-nation 2015 BEST HIT SELECTION" recorded the songs of great-flamboyant artists starts to deliver on the internet from July 27 (wed).
★★☆☆☆ 2.0/1
atsuko-s
atsuko-s- 8年以上前
which was received very well last year のlast yearが抜けておりました。申し訳ございません。
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:59:29に投稿されました
The compilation album for a limited amount of time "a-nation 2015 BEST HIT SELECTION" is going to be launched!

A biggest Summer music festival in Japan "a-nation" is held this year!
To commemorate this festival, The limited compilation album which was extremely popular last year will be delivered for a limited amount of time this year as well!
"a-nation 2015 BEST HIT SELECTION" including the songs of deluxe artists will be delivered from July 27(Wed).

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1


期間限定のこのアルバムを今すぐチェック!
(※7/27(水)0:00~9/6(火)23:59 期間限定配信)



『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』
【収録曲 / アーティスト】
1. Time goes by / Every Little Thing
2. Poppin' love cocktail feat. TEEDA / 倖田來未
3. SUMMER DAYS / Do As Infinity

ep_ntt_thuy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 13:01:06に投稿されました
Check out this limited album right now!
(※Limited distribution from 0:00 Wednesday July 27th to 23:59 September 6th)
『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』
【Recorded song/Artist】
1. Time goes by / Every Little Thing
2. Poppin' love cocktail feat. TEEDA / Kumi Koda
3. SUMMER DAYS / Do As Infinity
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:54:58に投稿されました

Check this album with limited period of availability right now!
(※July 27th(Wed) 0:00 - September 6th(Tue) 23:59 Delivery for a limited amount of time)



"a-nation 2015 BEST HIT SELECTION"
【Included songs / Artist】
1. Time goes by / Every Little Thing
2. Poppin' love cocktail feat. TEEDA / KUMI KODA
3. SUMMER DAYS / Do As Infinity
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:59:21に投稿されました
Please check this album whose period is limited at this moment!
(*0:00 on July 27th Wednesday to 23:59 on September 6th Tuesday: It is distributed within the limited period.)


"a-nation 2015 BEST HIT SELECTION"
【収録曲 / アーティスト】
1. Time goes by / Every Little Thing
2. Poppin' love cocktail feat. TEEDA / Kumi Koda
3. SUMMER DAYS / Do As Infinity
★★☆☆☆ 2.0/1
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 13:00:07に投稿されました
Check this album of limited period now!
(*July 27th (wed) 0:00 to September 6th (tue) 23:59 Limited period delivery on the internet\9

"a-nation 2015 BEST HIT SELECTION"
(Recorded songs / Artists)
1. Time goes by / Every Little Thing
2. Poppin' love cocktail feat. TEEDA / KUMI KODA
3. SUMMER DAYS / Do As Infinity
★★★☆☆ 3.0/1


4. EZ DO DANCE / TRF
5. LOVER / AAA
6. Summer diary / 浜崎あゆみ
(※収録されている楽曲はライブ音源ではありません)

価格:¥600(税込)

配信期間:7/27(水)0:00~9/6(火)23:59


<下記サイトにて配信中!>※スマートフォン/PCのみ
◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id1134376514?app=itunes&ls=1

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:52:19に投稿されました

4. EZ DO DANCE / TRF
5. LOVER / AAA
6. Summer diary / AYUMI HAMASAKI
(※The songs included are not the sound source of the live.)

Price:600 JPY(including tax)

Delivery Period :July 27th(Wed) 0:00 - September 6th(Tue) 23:59


<Delivery at the site below!>※Accessible only from Smartphone/PC
◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id1134376514?app=itunes&ls=1
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:56:56に投稿されました
4. EZ DO DANCE / TRF
5. LOVER / AAA
6. Summer diary / Ayumi Hamasaki
(*Song recorded are not live.)

Price: 600 Yen including tax

Distribution period: 0:00 on July 27th Wednesday to 23:59 on September 6th Tuesday

<Distributing at the following website>*Only smart phone and personal computer
◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id1134376514?app=itunes&ls=1



◆レコチョク
http://recochoku.com/a0/a-nation_2015/


◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/of/a-nation_160727/

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:48:55に投稿されました


◆Recochoku
http://recochoku.com/a0/a-nation_2015/


◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/of/a-nation_160727/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hiro77
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/27 12:56:46に投稿されました
◆rekochoku
http://recochoku.com/a0/a-nation_2015/


◆mu-mo
http://q.mu-mo.net/of/a-nation_160727/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。