Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 商品は受け取りできてまずは安心しました。 使えないのがあったようで申訳ありません。 今回が入荷最後になります。 最後なので$1100でお...

翻訳依頼文
わかりました。
商品は受け取りできてまずは安心しました。
使えないのがあったようで申訳ありません。

今回が入荷最後になります。
最後なので$1100でお願いします。

paypalから請求書をお送りします。

別の直接のお取引のお客さん分は取引を行っているので
また、ほしい時はご希望の金額と台数を教えてください!
tatsuoishimura さんによる翻訳
Alright, sir.
I received the products and firstly felt relieved.
There seems to have been some that were not, I am sorry.

This time wil be the last receipt of the goods
Because it is the last, please make it $1,100.

I send you the bill from paypal.

Because I make the deal for other direct customers, let me know your desired price aod number of units when you want them again!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
13分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...