Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、日本の○○です。 早速のご連絡とお力添えに心より感謝いたします。 あなたの協力があるからこそ、先方にも話に応じてもらえます。 お蔭様で当方の顧...

翻訳依頼文
こんにちは、日本の○○です。
早速のご連絡とお力添えに心より感謝いたします。
あなたの協力があるからこそ、先方にも話に応じてもらえます。
お蔭様で当方の顧客も大変喜んでおります。

今回は他に以下の購入を希望しております。




お代金はすべて合わせてペイパルにて請求してください。
いつも当方に協力していただきありがとうございます。
今後も末永くお付き合いいただければ幸いです。
それでは進展がありましたらご連絡をお待ちしております。
transcontinents さんによる翻訳
Hello, this is ○○ from Japan.
I really appreciate your prompt reply and kind cooperation.
Thanks to your cooperation, the other party takes care of the matter.
Because of your kind arrangement, my customer is very happy, too.

This time I'd like to buy the following as well.
-
-
-

Please combine all amount and send invoice via PayPal.
Thank you always for your kind cooperation.
I hope to maintain long term relationship with you.
Please keep me updated and I'll be waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...