Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 欠陥商品。パッキングはOK お客様のメッセージ: こんにちは。今日バットマンの足動かした所バットマンの足が取れてしまいました。関節部分に欠陥があったの...
翻訳依頼文
El producto está dañado, pero el embajale está bien
Comentarios del cliente: hola buenas, oy movi la pierna del batman para ponerlo en una posicion y se me quedo la pierna en la mano, estava dañada las articulacion. podeis cambiarmelo?
Comentarios del cliente: hola buenas, oy movi la pierna del batman para ponerlo en una posicion y se me quedo la pierna en la mano, estava dañada las articulacion. podeis cambiarmelo?
欠陥商品。パッキングはOK
お客様のメッセージ:
こんにちは。今日バットマンの足動かした所バットマンの足が取れてしまいました。関節部分に欠陥があったのだと思います。商品の取替えをして頂けますか?
お客様のメッセージ:
こんにちは。今日バットマンの足動かした所バットマンの足が取れてしまいました。関節部分に欠陥があったのだと思います。商品の取替えをして頂けますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- スペイン語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 526.5円
- 翻訳時間
- 16分