Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品はアマゾンで新品として販売されましたが、お客さんから返品された商品です。 返品理由は、"Product is not as described o...

翻訳依頼文
この商品はアマゾンで新品として販売されましたが、お客さんから返品された商品です。
返品理由は、"Product is not as described on website"でした。
アマゾンの倉庫にあるので状態は確認できませんが、おそらく、使用には問題ないと思われます。

もちろん、こちらの商品は日本製の本物です。お客さんがなぜ返品したのかは詳しくは分かりません。
以上、ご理解いただき、入札をお願いします。
chibbi さんによる翻訳
Although this product was sold as an Amazon's new item, it was returned by the customer.
The return reason was "Product is not as described on website".
As I was unable to tell how the condition in the Amazon warehouse, most likely, there is no problem using it.

As you know, this product is made in Japan and authentic. I have no idea why the customer returned it.
Please understand the above when you bid.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
8分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する