Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] -原因 私はAmazon.comの配送に、日本郵便のPmailというサービスを使っている。 このサービスは五十個の荷物が貯まるまで日本郵便は荷物を受け付け...
翻訳依頼文
-原因
私はAmazon.comの配送に、日本郵便のPmailというサービスを使っている。
このサービスは五十個の荷物が貯まるまで日本郵便は荷物を受け付けない。
私は現在3日に一度、Pmailの発送をしている。
そこで実際の出荷と違うタイミングでの出荷完了処理が発生した。
-対策
私はPmailでの発送を辞める事にした。
私は以後、日本郵便の国際e-packetサービスを使うだろう。
国際e-packetサービスは五十個の要件を必要としない。
-結果
私はshipping overwriteファイルを書き換えた。
私は全ての出荷を毎日行う事ができるだろう。
もし貴方が私の対策を評価してくれたらそれは素晴らしい事だ。
私はAmazon.comの配送に、日本郵便のPmailというサービスを使っている。
このサービスは五十個の荷物が貯まるまで日本郵便は荷物を受け付けない。
私は現在3日に一度、Pmailの発送をしている。
そこで実際の出荷と違うタイミングでの出荷完了処理が発生した。
-対策
私はPmailでの発送を辞める事にした。
私は以後、日本郵便の国際e-packetサービスを使うだろう。
国際e-packetサービスは五十個の要件を必要としない。
-結果
私はshipping overwriteファイルを書き換えた。
私は全ての出荷を毎日行う事ができるだろう。
もし貴方が私の対策を評価してくれたらそれは素晴らしい事だ。
ep_ntt_thuy
さんによる翻訳
- Reasons
I am using Pmail service by Japan Post for my Amazon delivery.
This service from Japan Post allow up to 50 packages and more is unacceptable.
At the moment, I am sending through Pmail on an every 3 day basis.
Delivery completing process has occured due to the difference from actual timing in delivery.
- Countermeasures:
I decided to stop shipping through Pmail.
I think I am going to use Japan Post's international e-packet from now on.
The condition of 50 packages is not necessary when using International e-packet.
I am using Pmail service by Japan Post for my Amazon delivery.
This service from Japan Post allow up to 50 packages and more is unacceptable.
At the moment, I am sending through Pmail on an every 3 day basis.
Delivery completing process has occured due to the difference from actual timing in delivery.
- Countermeasures:
I decided to stop shipping through Pmail.
I think I am going to use Japan Post's international e-packet from now on.
The condition of 50 packages is not necessary when using International e-packet.
Results:
I have rewritten the shipping overwrite
I surely am able to process the whole daily delivery.
It would be great if you approve my countermeasures.
I have rewritten the shipping overwrite
I surely am able to process the whole daily delivery.
It would be great if you approve my countermeasures.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 299文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,691円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...