Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ハッピーさん。 貴方のアカウントについてeBayのカスタマーサービスへご連絡いただきありがとうございます。 貴方が懸念していることも了...

翻訳依頼文
Hi Happy,

Thank you for contacting eBay Customer Service about your account. I understand that you’re concerned because you received an email about “Unauthorized use of your account -- action require”. This is Wilan and rest assured that I will check this out.

I’ve thoroughly checked your account and I’m not able to see this email on your eBay messages. Did you receive this email on your other account? Because you’re communicating to us using this account “○○”, that is recently created last June 21, 2016.

Moreover, if you’re referring to your other account, then please contact us us using the email address associated on your other account.
sujiko さんによる翻訳
こんにちは。ハッピーさん。

貴方のアカウントについてeBayのカスタマーサービスへご連絡いただきありがとうございます。
貴方が懸念していることも了解しております。その理由は、「アカウントの未承認の使用ーアクションの要請」
についてのメールを受け取ったからです。私はウィランと申します。本件を担当します。

貴方のアカウントを徹底的に確認しましたが、貴方のeBayのメッセージにこのメールは発見できませんでした。
貴方の他のアカウントにこのメールを受け取ったのですか。なぜなら貴方はこの「xx」と称するアカウントにより弊社へ
連絡しているからです。このアカウントは2016年6月21日に作成されたばかりです。

さらに、貴方の他のアカウントについて言及する場合、貴方の他のアカウントに付随するメールアドレスにより弊社へご連絡ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
644文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
11分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する