Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 貴社製品の注文について こんにちは、私は、以前に貴社製品を注文した者です。 A製品を1台以下の仕様で、ペイパル決済にて購入を希望します。 前回は、DH...
翻訳依頼文
貴社製品の注文について
こんにちは、私は、以前に貴社製品を注文した者です。
A製品を1台以下の仕様で、ペイパル決済にて購入を希望します。
前回は、DHLによる輸送でしたが、今回は、USPSによる輸送を希望します。
製品の送付先は、前回と同じで、以下のとおりです。
こんにちは、私は、以前に貴社製品を注文した者です。
A製品を1台以下の仕様で、ペイパル決済にて購入を希望します。
前回は、DHLによる輸送でしたが、今回は、USPSによる輸送を希望します。
製品の送付先は、前回と同じで、以下のとおりです。
hhanyu7
さんによる翻訳
Regarding an order of your product
Hello, I am a person who ordered your product in the past.
I would like to place an order of Product A, qty 1 with the following specs and also would like to pay by PayPal.
DHL was used for my last order, but this time I want you to use USPS to ship my order.
The address to ship to will be the same as the last time and see below.
Hello, I am a person who ordered your product in the past.
I would like to place an order of Product A, qty 1 with the following specs and also would like to pay by PayPal.
DHL was used for my last order, but this time I want you to use USPS to ship my order.
The address to ship to will be the same as the last time and see below.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
hhanyu7
Standard