Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます 商品の到着が遅くなりまして、誠に申し訳ございません。 ご不便をおかけしますが、再びamazonから返品手続きをしてもらえ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます
商品の到着が遅くなりまして、誠に申し訳ございません。
ご不便をおかけしますが、再びamazonから返品手続きをしてもらえますか?
宜しくお願い致します。
商品の到着が遅くなりまして、誠に申し訳ございません。
ご不便をおかけしますが、再びamazonから返品手続きをしてもらえますか?
宜しくお願い致します。
shimauma
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihren Kontakt.
Wir bitten Sie um Entschuldigung fürs verspätete Eintreffen des Artikels.
Könnten Sie sich bitte die Zeit nehmen, auf Amazon nochmals eine Retoure einzustellen?
Vielen Dank im Voraus für Ihre Mithilfe.
Wir bitten Sie um Entschuldigung fürs verspätete Eintreffen des Artikels.
Könnten Sie sich bitte die Zeit nehmen, auf Amazon nochmals eine Retoure einzustellen?
Vielen Dank im Voraus für Ihre Mithilfe.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
shimauma
Starter (High)
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...