Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 10月6日熊本公演 KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 会場・日時変更のお知らせ ご報告 ...
翻訳依頼文
予定しておりました、
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 10月6日(木) 熊本市民会館 公演ですが、
熊本地震の影響により会場が破損し、10月6日(木)までの修復は間に合わない
との判断が出ましたので、会場・日程の変更をさせて頂きます。
公演を楽しみにして頂いていた皆様には、ご迷惑をお掛け致します事を深くお詫び申し上げると共に、
熊本地震により被災をされた皆さまに心よりお見舞いを申し上げます。
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 10月6日(木) 熊本市民会館 公演ですが、
熊本地震の影響により会場が破損し、10月6日(木)までの修復は間に合わない
との判断が出ましたので、会場・日程の変更をさせて頂きます。
公演を楽しみにして頂いていた皆様には、ご迷惑をお掛け致します事を深くお詫び申し上げると共に、
熊本地震により被災をされた皆さまに心よりお見舞いを申し上げます。
baloon
さんによる翻訳
本預定於10月6日 在熊本市民會館舉行的KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~的公演,
由於場地遭到熊本地震的影響而毀損,已確定無法在10月6日(四)前完成修復,因此主辦單位決定變更公演的時間和場地。
很抱歉對於原本很期待觀賞公演的觀眾所造成的困擾,也希望因熊本地震而遭到損害的民眾能早日康復,回復一般的正常生活。
由於場地遭到熊本地震的影響而毀損,已確定無法在10月6日(四)前完成修復,因此主辦單位決定變更公演的時間和場地。
很抱歉對於原本很期待觀賞公演的觀眾所造成的困擾,也希望因熊本地震而遭到損害的民眾能早日康復,回復一般的正常生活。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1822文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 16,398円
- 翻訳時間
- 約1時間