Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせ頂いた内容について調査した結果、 弊社で販売している商品には封筒が付属していないことが判明しました。 便箋のみの商品でした。 この度はご不便...

翻訳依頼文
お問い合わせ頂いた内容について調査した結果、
弊社で販売している商品には封筒が付属していないことが判明しました。
便箋のみの商品でした。

この度はご不便をおかけして誠に申し分けございません。
商品カタログ説明には便箋付きと記載があるため、弊社の確認ミスでした。
この商品のEANコードは本来、便箋単品の商品なのですが
Amazonでは封筒付きで出品されているため、気がつきませんでした。

こちら商品がご不要の場合はご返品ください。
すぐに全額返金させて頂きます。
transcontinents さんによる翻訳
As a result of investigation on your request, we found out that no envelope comes with the item we sell.
The item only includes letter paper.

We are very sorry to have caused you an inconvenience this time.
Item description on catalog said it comes with letter paper, so it was our error in checking.
Originally EAN code for this item is for letter paper only, but as it is sold with an envelope at Amazon, we didn't notice.

Please return the item if you don't need it.
We will make full refund immediately.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...