Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合せありがとうございます。 1. 付属以外の8枚も取扱可能です。 プレート1種類の値段ですが2週間程の配送期間であれば$55. 1週間以内の配送期間...

翻訳依頼文
お問い合せありがとうございます。
1. 付属以外の8枚も取扱可能です。
プレート1種類の値段ですが2週間程の配送期間であれば$55.
1週間以内の配送期間であれば$65.
プレート単体での購入は割高になってしまいますので、複数ご購入頂ければセット価格で販売致します。
ご購入頂ける場合は、希望プレートの種類をお伝えください。
お客様のご希望を全て聞いた上でebayにセット価格で出品いたします。


2. VWH-110-Wのカラーは一色のみとなっております。

どうぞよろしくお願い致します。
bluejeans71 さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
1. We can handle the 8 sheets besides the attached ones.
Regarding the price of one kind of the plate, it costs 55 USD within the two week delivery period;
it costs 65 USD within the one week delivery period.
As purchasing them per item costs more money, we will sell them with the price for the set if you are to buy several plates. Please inform us of the sort of the plate you like.
We will place them on Ebay after we have heard all of your requests.

2. We have one color available for VWH-110-W.

Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
13分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する