Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 到着した荷物A.B.Cは1回の注文が3個口の分割発送になって到着しています。 購入時の決済完了メールしか資料がないので個別にインボイスを提出できません。 ...

翻訳依頼文
到着した荷物A.B.Cは1回の注文が3個口の分割発送になって到着しています。
購入時の決済完了メールしか資料がないので個別にインボイスを提出できません。
購入時の決済メールを送るのでそれで確認してもらえないでしょうか、合計金額は合っていますので問題ないはずです。

・採寸写真のメジャーはcm表記です、インチ表記ではないので寸法が分からないかたは1インチは2.54cmで換算してください。
steveforest さんによる翻訳
Parcels A, B and C for a single order arrived separately.
However, I cannot submit the invoice respectively because I got an email message for completing the payment when purchased.
For this reason, I will send the email of the payment, could you please make sure of that.
It will be no worries as the total amount is correct.

* The size when measuring is in centimetres. Please be careful that it is not in inches.
One inch should be converted to 2.54cm.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...