Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] すみません、ちょうど新しいインボイスを見たのですが商品の詳細がまだ載っていないと思います。あなたがよくやってくれているのはよく分かりますがインボイスには「...

翻訳依頼文
excuse me but I just see the new invoice and I think it still being without a description of the item. I am sure that you are trying to do it well, but on the invoice only appears "payment for items" but doesn't say what kind of item is. The description is only on the email that paypal sent to me requesting for the payment, but I think that email will not work for customs. I'm so sorry to bother you. I am ready to make the rest of the payment but I wish the description of the guitar that I am purchasing
bluejeans71 さんによる翻訳
恐れ入りますが、新しいInvoiceを見つけましたが、商品に関する記述がありません。御社も最善を尽くしてくださっていることは存じ上げておりますが、「商品への支払い」と書いてありましても、商品が何なんかが無記入です。メールの記載事項は、私がPaypalでの支払いを希望しているとのことですが、税関は通らないでしょう。お手数をかけて申し訳ありません。残りの商品の代金も払うつもりでしたが、私が購入希望しているギターの情報も記載していただきたかったです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
509文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,146円
翻訳時間
6分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する