Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとうございます。620Sの注文が決まりそうです。 取り付けオプションのM1-M2(圧縮フィッティングとthreadolet)ですが、 これら...

翻訳依頼文
いつもありがとうございます。620Sの注文が決まりそうです。

取り付けオプションのM1-M2(圧縮フィッティングとthreadolet)ですが、
これらの取り付け部品のサイズが書いてある資料はありますでしょうか。
また、これらの部品の取り付け方について、顧客に説明するための、何かまとまったわかりやすい資料がありますでしょうか?

教えてください。
transcontinents さんによる翻訳
Thank you always. Order of 620S is almost confirmed.

Regarding attachment option of M1-M2 (compressed fitting and threadolet), do you have any material which shows size of these attachment parts?
Also, do you have any material about how to attach these parts so I can explain to customers?

Please advise, thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
4分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...