Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 今購入したバッグの価格を下げて発送ラベルに書いてもらえませんか。 関税が高いので、こうしていただけると大変助かります。 合計価格から25ドルほ...
翻訳依頼文
Hi i wonder if you can lower the value of the bag i bout now
when you writ the shipping label.
Very grateful for this otherwise I hawe to pay a lot of customs
can you reduce to about 25,- dollar in taotalt value.
when you writ the shipping label.
Very grateful for this otherwise I hawe to pay a lot of customs
can you reduce to about 25,- dollar in taotalt value.
transcontinents
さんによる翻訳
今購入したバッグの価格を下げて発送ラベルに書いてもらえませんか。
関税が高いので、こうしていただけると大変助かります。
合計価格から25ドルほど低くしてください。
関税が高いので、こうしていただけると大変助かります。
合計価格から25ドルほど低くしてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 472.5円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...