Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 17インチの本格アーチトップボディ採用、ジャズギターのエントリーに最適な一本。 低価格ながらもクオリティの高さで定評のあるトラディショナル・シリーズ。 本...

翻訳依頼文
17インチの本格アーチトップボディ採用、ジャズギターのエントリーに最適な一本。
低価格ながらもクオリティの高さで定評のあるトラディショナル・シリーズ。
本格仕様でありながらお手頃価格のギターとしてオススメです。
17インチのアーチトップボディをリーズナブルな価格帯で実現したジャズギターの
エントリーに最適な一本です。(出荷時はラウンド弦が張られています)
transcontinents さんによる翻訳
With 17 inch professional arch top body, suitable for Jazz guitar entry level.
This traditional series has high reputation for its high quality and reasonable price.
This guitar is highly recommended for its professional spec despite of the reasonable price.
This guitar is suitable for Jazz guitar entry level with 17 inch arch top body in reasonable price range. (Round string at the time of shipment.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...