Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳御座いません。商品説明に誤りがありました。こちらの商品は追跡番号無しで発送しています。 もし、5月31日までに到着していないようであれば再度発送させ...

翻訳依頼文
申し訳御座いません。商品説明に誤りがありました。こちらの商品は追跡番号無しで発送しています。
もし、5月31日までに到着していないようであれば再度発送させて頂きます。

配送中の事故に巻き込まれたと連絡がありました。現在商品が手元に無く、再度発送するのに2ヶ月ほどかかります。それまでお待ち頂くか、返金をさせていただいても宜しいでしょうか?

EMSへ変更される場合は追加料金がかかります。変更希望する方は気軽にお問い合わせ下さい。
bluejeans71 さんによる翻訳
We are sorry. There was a mistake in the explanation about the product.
This product was dispatched without its tracking number issued.
We will dispatch the same type of the product again unless you receive it
by May 31. We learned that it was involved in an accident on its way to you.
We do not have any in our stock now; it takes about two months before we ship it again.
Could you either wait until then or be refunded? There will be additional charges
if you expect to switch to the EMS.
Please feel free to contact. us if you wish any change.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
5分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する