Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は大変申し訳ございませんでした。 商品が到着していないので評価1がはついてもしかたないと思っています。 このお詫びは返金では足りないと思います。...

翻訳依頼文
この度は大変申し訳ございませんでした。

商品が到着していないので評価1がはついてもしかたないと思っています。

このお詫びは返金では足りないと思います。

日本よりもっとも早く届くEMSの発送で再度商品を発送し、商品を出来るだけ早くお届けしたいと思います。

配慮が足りなくて申し訳ございませんでした。

すぐに配送処理しますので宜しくお願い致します。
angel5 さんによる翻訳


We apologize for the inconvenience caused this time.

It makes sense that we got the feedback as 1 since you have not received the item yet.

We cannot apologize enough just by making the refund to you.

We will send out a new one by EMS, which is the fastest postal service, in order that you can receive the parcel as soon as possible.

We were very sorry that we did not meet your expectation.

Please wait a little while until we send it out to you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
13分
フリーランサー
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...