Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 受付にスタッフが不在の時は、自転車の鍵はこちらの箱に返却して下さい。 あなたが使う自転車は、この小屋のすぐ横にあります。 自転車は少し離れた所にありますの...

翻訳依頼文
受付にスタッフが不在の時は、自転車の鍵はこちらの箱に返却して下さい。
あなたが使う自転車は、この小屋のすぐ横にあります。
自転車は少し離れた所にありますので、外にいるスタッフがその場所を説明します。
目の前の小さな神社と床屋さんの間の道を通って下さい。
その先に電柱とパラソルが立っているのが見えると思います。
その奥にこの写真のような自転車を保管している倉庫があります。
鍵はついたままになっていますので、その中からお好みの自転車を選んで下さい。
hhanyu7 さんによる翻訳
When there is no staff at the front desk, please put a bicycle key in this box to return.
A bicycle you use is right next to this hut.
Bicycles are placed a little far from here and so our staff outside will tell you the place.
Please go through a path between a small shrine and a barber shop in front of you.
You can see power poles and a parasol standing down there.
In the back, there is the warehouse similar to the one shown in this picture, where bicycles are kept.
A key is attached to each bicycle, so please select one of the bicycles you like.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
7分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard