Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 日本郵便◯◯て配送。 送達時間は2〜3週間です。 送達時間は5-10日です。 取扱説明書は日本語のみ。 追跡番号はありません。 追跡番号付き。 日本国外で...

翻訳依頼文
日本郵便◯◯て配送。
送達時間は2〜3週間です。
送達時間は5-10日です。
取扱説明書は日本語のみ。
追跡番号はありません。
追跡番号付き。
日本国外での保証なし。
enzo_219 さんによる翻訳
Colis envoyé depuis le service de poste japonaise [...].
Temps de livraison estimé: 2 à 3 semaines.
Temps de livraison estimé: 5 à 10 jours.
Le manuel fourni est uniquement en japonais.
Pas de numéro de suivi.
Avec numéro de suivi.
Aucune assurance n'est applicable une fois que le colis est en dehors du Japon.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
77文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
693円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
enzo_219 enzo_219
Senior
日仏ハーフの者です。日本に10年住み、フランスは15年在住しているので両言語ともネイティヴのバイリンガルです。
大学は語学を中心に(英語 & 日本語)、...
相談する