Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そろそろ、セラーの手元に私が返品した商品が届く予定です。 セラーから私の口座への返金は来週になりそうです。 1点ご相談なのですが、今日中に返金...
翻訳依頼文
そろそろ、セラーの手元に私が返品した商品が届く予定です。
セラーから私の口座への返金は来週になりそうです。
1点ご相談なのですが、今日中に返金が完了しなかった場合でも、
日曜日の入札は行いますか?
4.5万円のリスクを私が取る形になります。
私は上記でも構いませんのでご意見をお聞かせください。
セラーから私の口座への返金は来週になりそうです。
1点ご相談なのですが、今日中に返金が完了しなかった場合でも、
日曜日の入札は行いますか?
4.5万円のリスクを私が取る形になります。
私は上記でも構いませんのでご意見をお聞かせください。
nobeldrsd
さんによる翻訳
The returns are scheduled to reach Sella by now.
And the payback from Sella to my bank account will probably be next week.
One question. Are we going to bid on Sunday even if the payback doesn't
complete today?
I have to take a risk of ¥45000.
I am fine with this, but may I have your opinion?
And the payback from Sella to my bank account will probably be next week.
One question. Are we going to bid on Sunday even if the payback doesn't
complete today?
I have to take a risk of ¥45000.
I am fine with this, but may I have your opinion?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter