Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、以前あなたから商品を購入しました。 お元気ですか? 私は、日本で、物販の仕事をしています。哲也といいます。 あなたの商品が、とても気に入...

翻訳依頼文
こんにちは
私は、以前あなたから商品を購入しました。
お元気ですか?
私は、日本で、物販の仕事をしています。哲也といいます。
あなたの商品が、とても気に入りました。
ebayからではなく、直接取引は可能ですか?
また定期的にあなたから購入したいので、安く買える条件または価格表を教えて下さい。
支払いは、迅速にpaypalで、支払います。
あなたと良きパートナーになれることを願っています。
良い返事をお待ちしています。ありがとう


transcontinents さんによる翻訳
Hello.
I previously bought item from you.
How are you doing?
I am doing retail business in Japan. My name is Tetsuya.
Is it possible to directly deal with you without going through eBay?
Also, I'd like to buy from you on regular basis, so please provide terms and conditions to buy at reasonable price or price list. I will promptly pay via PayPal.
I hope to be your good partner.
I'll be waiting for your favorable reply. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...