Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物の取り戻しと再発送には結構な日数がかかるようです。 最善策を考えましたが、追跡情報で荷物がアメリカに入国したら、 URL 次の電話番号に電話をし...

翻訳依頼文
荷物の取り戻しと再発送には結構な日数がかかるようです。

最善策を考えましたが、追跡情報で荷物がアメリカに入国したら、

URL

次の電話番号に電話をし、トラッキングナンバーを告げ、配達先住所の変更依頼をしてみてください。もしそれができないようであれば郵便局留めにして引き取りに行ってください。

TEL NO.

よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It seems it will take more days to get the package back and reissue.

I did think of the best way, which is that you make a call to the number below, tell them the tracking number, and ask for changing the address when the tracking number says the package is in the US. If it does not work, please go to the post office to pick it up.

TEL NO.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
5分