Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 常に写真と100%同じにしてください この点に関しては以前の取引先のようなトラブルを避けたいのでご理解頂けるまで何度でも厳しくお伝えします 本当に少しの妥...

翻訳依頼文
常に写真と100%同じにしてください
この点に関しては以前の取引先のようなトラブルを避けたいのでご理解頂けるまで何度でも厳しくお伝えします
本当に少しの妥協もしないでほしいのです
私の注文だけ毎回工場でいちばんメイクの上手な人に、そして、私の注文だけ細心の注意を払って製造してほしいのです
この点をご承諾頂けないのであれば、本当に残念ではありますが、吴娟さんと今後お取引することはできません
お手数おかけしますが、工場に厳しく毎回注文時にその旨をお伝えください

おへそのピアスはないのですか?
ef29 さんによる翻訳
请一定要做得和照片100%相同。
关于这一点,我想避免以前交易对象所发生的问题,所以在您理解之前我要再三严格地传达我的意思。
我真的希望不要有一点妥协。
希望我发的订单能由工厂最会化妆的人来做,而且对于我的订单能够注意细节来制作。
如果您无法同意这一点,那么真的很遗憾,今后就无法和吴娟小姐交易了。
麻烦您在每次订购时,严格地向工厂传达这个意思。

请问有没有肚脐环?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
31分
フリーランサー
ef29 ef29
Starter
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
相談する