Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 クライアントは配送費として222,49ユーロの請求を受けていますが、注文確認時の費用は費用は22.19ユーロです。 返金いただければ...
翻訳依頼文
Bonjour,
Le client a été facturé de 222,49 euros de frais de livraison or les frais sont de 22.19 euros au moment de valider la commande.
Merci de bien vouloir rembourser la différence soit 200.30 euros.
Cordialement,
Le client a été facturé de 222,49 euros de frais de livraison or les frais sont de 22.19 euros au moment de valider la commande.
Merci de bien vouloir rembourser la différence soit 200.30 euros.
Cordialement,
こんにちは
注文の発注時と異なり22.19ユーロではなく、222.49ユーロの送料がお客様に請求されました。
200.30ユーロの差額が発生しているので、返金をお願いいたします。
ご連絡お待ちしております。
注文の発注時と異なり22.19ユーロではなく、222.49ユーロの送料がお客様に請求されました。
200.30ユーロの差額が発生しているので、返金をお願いいたします。
ご連絡お待ちしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 481.5円
- 翻訳時間
- 約4時間