Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、今後とも、IBMのビジネスにより直接的にシフトしていき、更なる貢献を果たしていきたいと考えています。 一方で、もし、貴方がそれを保証してくれれば、...
翻訳依頼文
私は、今後とも、IBMのビジネスにより直接的にシフトしていき、更なる貢献を果たしていきたいと考えています。
一方で、もし、貴方がそれを保証してくれれば、三井グループやりそな銀行とは完全に関係なくなり、貴方の会社のためにフルにコミットする事が出来るでしょう。
これからも、貴方のために最大限の努力をする覚悟です。
一方で、もし、貴方がそれを保証してくれれば、三井グループやりそな銀行とは完全に関係なくなり、貴方の会社のためにフルにコミットする事が出来るでしょう。
これからも、貴方のために最大限の努力をする覚悟です。
transcontinents
さんによる翻訳
I'd like to shift directly through IBM business and further contribute in the future.
Meanwhile, if you can assure it, I will not be involved in Mitsui group and Resona bank at all so I can fully commit to your company. I am determined to put my fullest effort for you continuously.
Meanwhile, if you can assure it, I will not be involved in Mitsui group and Resona bank at all so I can fully commit to your company. I am determined to put my fullest effort for you continuously.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...