Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] **掘り出し物!!2008年製タイムマシーン・シリーズ'64NJB(N.O.S)のデッドストック品!! 経年に伴う微細な傷等はあるものの状態良好!!カスタ...

翻訳依頼文
**掘り出し物!!2008年製タイムマシーン・シリーズ'64NJB(N.O.S)のデッドストック品!!
経年に伴う微細な傷等はあるものの状態良好!!カスタムショップ製レフティをお探しだった方はこの機会に是非!!

・経年に伴うパーツのくすみ・微細な傷がございます。予めご了承の上お求めください。[2008年製]
・演奏性に支障はございません。
transcontinents さんによる翻訳
**Lucky find!! 2008 made time machine series '64NJB(N.O.S) dead stock!!
There are minor scratches etc due to aging, but condition is excellent!! If you are looking for custom shop made lefty, please take advantage of this opportunity!!

- There are clouding and small scratches dues to aging. Please be aware before purchasing. [2008 made]
- These do not affect playing.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...