Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 提案していただいた配送業者の中で、1週間以内で日本に到着する一番安い配送業者で送ってください。 また、style1458以外の注文も検討しています。商品カ...

翻訳依頼文
提案していただいた配送業者の中で、1週間以内で日本に到着する一番安い配送業者で送ってください。
また、style1458以外の注文も検討しています。商品カタログがあれば送ってください。

なるべく早く発送していただきたいので、送料は先に入金したいと思ってます。
大体の送料を教えて下さい。
過不足分は次回の注文時に精算できればと思います。

あなたの商品を心待ちにしているお客様が大勢います。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Please ship it with the shipping company which is the cheapest and can deliver it within a week.
And I am thinking of ordering more other than style1458.If you have a catalog, please send it to me.
I would like you to ship it as soon as possible, so I would pay for the shipping fee in advance.
Please let me know the price of the shipping.
I would like to pay for the rest of thr price with next order.

Many people are looking forward to your products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
10分