Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 提案していただいた配送業者の中で、1週間以内で日本に到着する一番安い配送業者で送ってください。 また、style1458以外の注文も検討しています。商品カ...
翻訳依頼文
提案していただいた配送業者の中で、1週間以内で日本に到着する一番安い配送業者で送ってください。
また、style1458以外の注文も検討しています。商品カタログがあれば送ってください。
なるべく早く発送していただきたいので、送料は先に入金したいと思ってます。
大体の送料を教えて下さい。
過不足分は次回の注文時に精算できればと思います。
あなたの商品を心待ちにしているお客様が大勢います。
また、style1458以外の注文も検討しています。商品カタログがあれば送ってください。
なるべく早く発送していただきたいので、送料は先に入金したいと思ってます。
大体の送料を教えて下さい。
過不足分は次回の注文時に精算できればと思います。
あなたの商品を心待ちにしているお客様が大勢います。
Please ship it with the shipping company which is the cheapest and can deliver it within a week.
And I am thinking of ordering more other than style1458.If you have a catalog, please send it to me.
I would like you to ship it as soon as possible, so I would pay for the shipping fee in advance.
Please let me know the price of the shipping.
I would like to pay for the rest of thr price with next order.
Many people are looking forward to your products.
And I am thinking of ordering more other than style1458.If you have a catalog, please send it to me.
I would like you to ship it as soon as possible, so I would pay for the shipping fee in advance.
Please let me know the price of the shipping.
I would like to pay for the rest of thr price with next order.
Many people are looking forward to your products.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 10分