Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] これは栄養成分層の連なりが土台となって、できたものです。 髪の毛は層となってデザインされるもの。 この美容液は美しさに必要な栄養素が 連なって層となり、そ...

翻訳依頼文
これは栄養成分層の連なりが土台となって、できたものです。
髪の毛は層となってデザインされるもの。
この美容液は美しさに必要な栄養素が
連なって層となり、その土台を作るのです。
sujiko sujikoさんによる翻訳
It was made based on layer of nutritious elements.
The hair is designed as a layer.
This beauty liquid is a layer where the nutrition necessary for beauty is connected, which makes its foundation.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
84

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
756円

翻訳時間
7分

フリーランサー
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)