Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] eBayからあなたが返送ラベルを受け取るまで待つように言われましたのでそうしているのです。今日再びeBayと電話で話をしました。その後、提供された住所情報...

翻訳依頼文
I am advised by eBay to wait until you provide me was a return label and that's just what I'm going to do. I just talk to e bay again today on the phone. After it seems impossible to purchase a label form FedEx with the address information provided .
Too much of a risk for me that the thing will never arrive at your place. So I am following E bays advice.
3_yumie7 さんによる翻訳
eBayからあなたが返送ラベルを受け取るまで待つように言われましたのでそうしているのです。今日再びeBayと電話で話をしました。その後、提供された住所情報ではFedEx のラベルフォームを購入することが不可能であるらしいことがわかりました。
貴店からは何も届かないならば私にとってはリスクが大きすぎます。そこで eBayの助言に従っています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
357文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
804円
翻訳時間
25分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する