Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] eBayからあなたが返送ラベルを受け取るまで待つように言われましたのでそうしているのです。今日再びeBayと電話で話をしました。その後、提供された住所情報...
翻訳依頼文
I am advised by eBay to wait until you provide me was a return label and that's just what I'm going to do. I just talk to e bay again today on the phone. After it seems impossible to purchase a label form FedEx with the address information provided .
Too much of a risk for me that the thing will never arrive at your place. So I am following E bays advice.
Too much of a risk for me that the thing will never arrive at your place. So I am following E bays advice.
3_yumie7
さんによる翻訳
eBayからあなたが返送ラベルを受け取るまで待つように言われましたのでそうしているのです。今日再びeBayと電話で話をしました。その後、提供された住所情報ではFedEx のラベルフォームを購入することが不可能であるらしいことがわかりました。
貴店からは何も届かないならば私にとってはリスクが大きすぎます。そこで eBayの助言に従っています。
貴店からは何も届かないならば私にとってはリスクが大きすぎます。そこで eBayの助言に従っています。