Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] もう一人の先生は,私の拙い英語の文章をつきっきりで校正してくれる先生でした. 彼女が用意してくれた教材を使うことなく,資料のことを考えてくれる姿に強く心を...

翻訳依頼文
もう一人の先生は,私の拙い英語の文章をつきっきりで校正してくれる先生でした.
彼女が用意してくれた教材を使うことなく,資料のことを考えてくれる姿に強く心を打たれました.
僕にとってベストな先生だったと思います.

このようなもてなしを受けられたことは,ビーチリゾートで過ごすよりも何倍も有意義であったと思います.
彼女たちとたくさん話をしたかったのですが,私の英語力では思ったように表現が出てこず
とても歯がゆい思いをしました.
今度は自分の思いをちゃんと伝えられるようになっていたいと思います
tearz tearzさんによる翻訳
The other teacher used to correct my poor English sentences one on one.
I was touched by her enthusiasm to focus on the materials without using the prepared teaching materials.
I would say she was the best teacher for me.

Having been embraced with such hospitality was far better than spending my time at a beach resort.
I wish I could have held more conversation with them; it was such a frustrating experience because with my limited English speaking ability, I could not come up with expressions as flexibly as I wanted.

Hopefully next time, I will be sure to make myself understood to communicate how I feel and think.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
8分

フリーランサー
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な120,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)