Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴社についてもっと詳しく知りたいと思います。貴社販売とターゲット市場情報をご提供いただけますでしょうか。主に販売先はどういった所ですか?商品はどのサイトで...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ka28310 さん misha-k さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

basilgateによる依頼 2016/04/26 18:16:22 閲覧 4059回
残り時間: 終了

We would like to know a little bit more about your company. Can you please provide us with some more information on your sales and target market. Who do you primarily sell to? What website are products sold from?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/04/26 18:19:20に投稿されました
貴社についてもっと詳しく知りたいと思います。貴社販売とターゲット市場情報をご提供いただけますでしょうか。主に販売先はどういった所ですか?商品はどのサイトで販売されていますか?
★★★★☆ 4.0/2
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/04/26 18:19:04に投稿されました
弊社は、御社のことについてもう少し詳しく知りたいです。御社の売り上げと、狙いとしている市場について、より詳しい情報を開示していただけますか?主にどのような人々に対して販売しているのですか?どんなウェブサイトをお持ちで、そこからどのような製品を販売しているのですか?
★★★☆☆ 3.5/2
misha-k
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/04/26 18:22:36に投稿されました
貴社についてもう少し知りたいです。貴社の売上と顧客市場の情報をいただけませんか?主な取引相手は誰ですか?
製品は何のウェブサイトで販売されているのですか?
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。