Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] においの強いもののそばを避けて保存してください。本品製造工場では、卵を含む製品を生産しています。 原材料は、上記のとおりです。最終製品の表示につきましては...

翻訳依頼文
においの強いもののそばを避けて保存してください。本品製造工場では、卵を含む製品を生産しています。
原材料は、上記のとおりです。最終製品の表示につきましては、管轄の保健所にご相談ください。
上記の値は、分析値あるいは日本食品標準成分表からの計算値です。製品仕様書。製造日から12カ月。本製品仕様書の情報は、現在の情報です。原料事情により、成分規格値が変動する場合がございます。原料事情により、原産国が変更になる場合がございます。
bluejeans71 さんによる翻訳
Keep this preserved away from food with strong scents. The factory where this product is made produces goods that use eggs. The ingredients are just as mentioned above. Please consult the local public health center regarding the labeling of the final products. The figures mentioned above are either the annalistic values or the calculated values from the standard tables of food composition in Japan. The specification. Within 12 months from the date of production. The information on the specification of this product is the current one. The ingredient standard values are subject to change due to the material circumstances. The country of the origin is subject to change due to the material circumstances.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
13分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する