Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなりすみません。喜んであなたに協力させていただきます。 ですが英語があまり得意ではないので、質問が理解できず、期待に添える回答ができないこともあ...
翻訳依頼文
返信が遅くなりすみません。喜んであなたに協力させていただきます。
ですが英語があまり得意ではないので、質問が理解できず、期待に添える回答ができないこともありますのでご了承ください。
直接お会いして回答するのは私にとってとても難しいので、メールで回答させていただきます。
ですが英語があまり得意ではないので、質問が理解できず、期待に添える回答ができないこともありますのでご了承ください。
直接お会いして回答するのは私にとってとても難しいので、メールで回答させていただきます。
transcontinents
さんによる翻訳
Sorry for my late reply. I'm happy to cooperate with you.
However, I'm not so good at English, so please note that I might not be able to understand your question or answer as you expect.
It is very difficult for me to directly meet you to answer, so I'll answer by email.
However, I'm not so good at English, so please note that I might not be able to understand your question or answer as you expect.
It is very difficult for me to directly meet you to answer, so I'll answer by email.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...