Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 太陽の光には熱(エネルギー)があります。太陽光発電が注目を浴びていますが、 まさに太陽からは無尽蔵のエネルギーが降り注いでいます。そんな太陽の光を受ける私...

翻訳依頼文
太陽の光には熱(エネルギー)があります。太陽光発電が注目を浴びていますが、
まさに太陽からは無尽蔵のエネルギーが降り注いでいます。そんな太陽の光を受ける私たちは、
神から生きるエネルギーを永遠に受ける事が出来ます。

また、太陽の光には消毒する力があります。ばい菌は死滅します。それと同じように、
太陽に照らされる者は、罪という毒素が取り除かれ、罪がもたらす死の病からいやされます。

さらに、太陽の光には成分を変化させる力があります。魚や野菜のひものは不思議な旨味が出てきます。
bluejeans71 さんによる翻訳
The ray of the sun contains heat (energy). While the solar power gets much attention these days, a huge amount of energy is falling from the sky.
We human beings can eternally receive energy we need to keep living from God.

The ray of the sun also has a sanitation effect for bacterias to be killed. Like that those exposed to the ray are exempted from sin, whose ultimate purpose is to kill human beings.

The ray has another magical power to transform components into different ones. Dried fish and vegetables are amazingly delicious.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
22分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する