Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 書類をチェックしたところ、商品Aと商品Bの重量がkgのところをポンドで記載されていました。 このままだと、重量制限に引っかかる可能性がありますので、以下の...
翻訳依頼文
書類をチェックしたところ、商品Aと商品Bの重量がkgのところをポンドで記載されていました。
このままだと、重量制限に引っかかる可能性がありますので、以下の通りkg表記に直して頂けませんか?
注文のたびにお手数をおかけして申し訳ないと思っています
よろしければ、未記入のファイルをメールで送っていただけませんか?
注文する際に、こちらで重量を記入したものを送るようにしますのでよろしくお願いいたします
このままだと、重量制限に引っかかる可能性がありますので、以下の通りkg表記に直して頂けませんか?
注文のたびにお手数をおかけして申し訳ないと思っています
よろしければ、未記入のファイルをメールで送っていただけませんか?
注文する際に、こちらで重量を記入したものを送るようにしますのでよろしくお願いいたします
kamitoki
さんによる翻訳
Upon checking the document, the weights of products A and B were written in pounds where it should be in kilograms.
If left as is they might be caught in the weight limit so can't you correct them to kilograms like below?
I apologize for the effort I place on you every time I order.
If possible, can you email me the file of the document that has not been filled-in yet?
When I will order I will make sure to send you the file that has been filled-up by us with the weight so hoping for your favorable response.
If left as is they might be caught in the weight limit so can't you correct them to kilograms like below?
I apologize for the effort I place on you every time I order.
If possible, can you email me the file of the document that has not been filled-in yet?
When I will order I will make sure to send you the file that has been filled-up by us with the weight so hoping for your favorable response.