Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] セットには8インチと10.25インチのフライパン、1qt&2qt&3qtのふた付きソースパン、5qtのふた付きダッチオーブンが含まれます プロメタル・プ...

翻訳依頼文
Set includes 8 and 10.25-inch Fry Pans, 1qt & 2qt & 3qt Covered Saucepans, and 5qt Covered Dutch Oven
ProMetal Pro Nonstick Interior with Thermospot
Nonstick exterior for easy clean up
Riveted Silicone Stay Cool Handles
Limited lifetime warranty
gloria さんによる翻訳
セットには8インチと10.25インチのフライパン、1qt&2qt&3qtのふた付きソースパン、5qtのふた付きダッチオーブンが含まれます
プロメタル・プロノンスティック内側加工、サーモスポット付き
外側もふき取りやすいノンスティック加工
リベットシリコンステイクールハンドル
製品寿命限定保証あり
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
241文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
543円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する