Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】発売決定! 倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】の美容液マ...

翻訳依頼文


【ツアー会場限定キャンペーン】
対象公演の会場にて「RE:DU∀」美容液マスカラ・美容液アイライナーどれでも2つご購入いただいた方に、RE:DU∀オリジナルポスターを1枚プレゼント!



【対象商品】
リデュア バイ エーファースト リキッドアイライナー ブラック
リデュア バイ エーファースト リキッドアイライナー ブラウン
リデュア バイ エーファースト ボリュームマスカラ
リデュア バイ エーファースト ロングマスカラ
between-lines さんによる翻訳
[Tour venue limited campaign]
If you purchase any two of the "RE: DU∀" mascara or eyeliner at the target performance venues, there is a gift of the original "RE: DU∀ "poster!!

RE:DU∀ by A-first Liquid Eyeliner Black
RE:DU∀ by A-first Liquid Eyeliner Brown
RE:DU∀ by A-first Volume Mascara
RE:DU∀ by A-first Long Mascara
marukome
marukomeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
883文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,947円
翻訳時間
8分
フリーランサー
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
フリーランサー
vytt vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...