Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・このアイテムの他の角度からの写真がみたいです。 キャップの真上からの写真を見せて頂く事はできますか? ・送料の料金表の写真を送ってくれてありがとうござ...

翻訳依頼文
・このアイテムの他の角度からの写真がみたいです。
キャップの真上からの写真を見せて頂く事はできますか?

・送料の料金表の写真を送ってくれてありがとうございます。
送料については、納得しました。
私はペイパルでしか支払えません。5 %の手数料も追加されるのは、悲しいです。
PAYPALの支払手数料をサービスして頂けませんか・・・?

・発送して頂いて、ありがとうございました。
しかし、追跡の状況に変化がありません。荷物がどうなっているか、確認して頂けますか?
hhanyu7 さんによる翻訳
*I want to see this item from different angles.
Can you show me a picture taken from the top of the cap?

*Thank you for sending me the picture of the shipping cost list.
I understand about the shipping cost.
I can pay only by PayPal. It is sad that a 5% handling fee will be added.
Can you give me a discount for a PayPal payment handling fee?

*Thank you for shipment.
But, there is no change in the tracking status. Can you check the status of the package and let me know?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
6分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard