Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] May J. BEST - 7 Years Collection - デビューから7年間の代表曲をレーベルを超え全曲リマスタリング収録した初のベスト盤!...

翻訳依頼文
May J. BEST - 7 Years Collection -

デビューから7年間の代表曲をレーベルを超え全曲リマスタリング収録した初のベスト盤!
VERBAL (m-flo) , DJ KAORI, Diggy-MO' (SOUL'd OUT), クレンチ&ブリスタ,キマグレン,MAY'S, RYO the SKYWALKER, Zeebra, 難波章浩, Daniel Powter らと創り上げたこれまでの話題のコラボ曲や代表曲に加え、
between-lines さんによる翻訳
May J. BEST - 7 Years Collection -

The first best album that is remastered beyond the record labels and it represents her songs of seven years from her debut!

Those collaborated songs created with VERBAL (m-flo) , DJ KAORI, Diggy-MO' (SOUL'd OUT), Clench & Blistah, Kimaguren, MAY'S, RYO the SKYWALKER, Zeebra, Akihiro Namba, Daniel Powter, and
tommy_takeuchi
tommy_takeuchiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
379文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,411円
翻訳時間
26分
フリーランサー
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
tommy_takeuchi tommy_takeuchi
Starter
はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります。よろしくお願いします。