Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Feel the love / Merry-go-round ★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.) ・mu-moショップ ...
翻訳依頼文
Feel the love / Merry-go-round
★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.)
・mu-moショップ / LIVE会場限定盤
・ayupan お正月動画ストリーミングAR機能付き
・絵馬型抜き仕様(80㎜×130㎜)
★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.)
・mu-moショップ / LIVE会場限定盤
・ayupan お正月動画ストリーミングAR機能付き
・絵馬型抜き仕様(80㎜×130㎜)
between-lines
さんによる翻訳
Feel the love / Merry-go-round
★MUSIC CARD(ayupan New Year's Kimono ver.)
・mu-mo Shop / Limited Virsion for LIVE Venues
・ayupan New Year's Moview coming with the streaming AR functions
・Ema Pictorial Board style (80㎜×130㎜)
★MUSIC CARD(ayupan New Year's Kimono ver.)
・mu-mo Shop / Limited Virsion for LIVE Venues
・ayupan New Year's Moview coming with the streaming AR functions
・Ema Pictorial Board style (80㎜×130㎜)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...