Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 5.QシステムとPシステムとの接続の他、Qシステムのリセールの話を進める。 6.重要なシステムを全グループに採用する前にトライアルを実行する事は、Aグルー...
翻訳依頼文
5.QシステムとPシステムとの接続の他、Qシステムのリセールの話を進める。
6.重要なシステムを全グループに採用する前にトライアルを実行する事は、Aグループとしては良くあることです。
7.一先ず、契約を取ることが重要。度採用したら、長期間安定して利用する。
6.重要なシステムを全グループに採用する前にトライアルを実行する事は、Aグループとしては良くあることです。
7.一先ず、契約を取ることが重要。度採用したら、長期間安定して利用する。
transcontinents
さんによる翻訳
5. Other than connection of Q system and P system, resale of Q system will be proceeded.
6. Before adopting important system on entire group, trial is often implemented for A group.
7. Firstly, it is important to conclude contract. After adopting, it will be used stably in a long term.
6. Before adopting important system on entire group, trial is often implemented for A group.
7. Firstly, it is important to conclude contract. After adopting, it will be used stably in a long term.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...