Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【先行配信】SO.RE.NA ジェネレーションギャップをテーマにした第1弾発表音源「SO.RE.NA」を3/25(水)配信スタート! ■iTunes...
翻訳依頼文
【先行配信】SO.RE.NA
ジェネレーションギャップをテーマにした第1弾発表音源「SO.RE.NA」を3/25(水)配信スタート!
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id975949507
■レコチョク
http://recochoku.com/a0/sauetonakae/
ジェネレーションギャップをテーマにした第1弾発表音源「SO.RE.NA」を3/25(水)配信スタート!
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id975949507
■レコチョク
http://recochoku.com/a0/sauetonakae/
transcontinents
さんによる翻訳
[Advance distribution] So.Re.Na
Generation gap as a theme, first release sound source "SO.RE.NA" distribution started in March 25th (Wed)!
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id975949507
■Recochoku
http://recochoku.com/a0/sauetonakae/
Generation gap as a theme, first release sound source "SO.RE.NA" distribution started in March 25th (Wed)!
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id975949507
■Recochoku
http://recochoku.com/a0/sauetonakae/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...