Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
Together (ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Together (ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
翻訳依頼文
Together (ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
aliga
さんによる翻訳
Together (momo商店・粉絲俱樂部会員限定商品)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
32文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
288円
翻訳時間
2分
フリーランサー
aliga
Starter (High)
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
スレッド一覧でみつけたスレッドは、そのタイトルをクリックして、一番下に表示された書き込み欄を利用してください。 ■どのように私は新しいスレッドを作るのですか? 新しいスレッドを作るとき、EEの上部(FF)をクリックしてください。 ■上手く修正されません。 修正を使用する方法については、これを見てください。 ■AAに要望を出したい場合 当サイトではより良い環境を提供できるようffのご意見・ご要望を受け付けております。 コメントやリクエスト:ここに 修正にやさしい言葉づかいをよろしくお願いします
日本語 → 中国語(繁体字)
宇野実彩子×SHOBI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」3rdシリーズ全ラインナップ解禁!!シリーズ初のオーバーニータイツ発売決定!! オシャレしたいけど、美脚もしたい!そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」からついに新シリーズとなる3rdシリーズが発売! 春夏のコーディネートにぴったりな、ミサフィア3rdシリーズの全ラインナップを発表いたします♪
日本語 → 中国語(繁体字)
3/30(水) J-WAVE「BEAT PLANET」生出演 J-WAVE「BEAT PLANET」生出演 日時:3/30(水)11:30~14:00 http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/
日本語 → 中国語(繁体字)
lomansaの色が薄くなりました。 出荷前の梱包を業者に頼んでいるのですが その人が言うには蛍光灯の色でlomansaの色素が 薄くなってしまったといいます。 最近買ったばかりなので蛍光灯に当たったといっても 2週間ぐらいの期間だと思います。 蛍光灯に当って色が白くなりますか? また白くなった製品はカールがかからなくなりますか? 使用しても大丈夫でしょうか?
日本語 → 中国語(繁体字)
aligaさんの他の公開翻訳
感谢您的垂询。
十分抱歉。
此SNS为女性角色演员的录取专用窗口,故无法进行回复。
男性用户,请咨询店铺SNS。
・LINE
・KakaoTalk
・Wechat
烦请选择上述喜爱的APP联系我们,届时我们会通过聊天软件回复您。
日本語 → 中国語(簡体字)
※拍立得风生写真的特典仅限于地方公演的预约特典。
※关于东京 丰洲PIT 2 Days公演的特典将于日后发表。
日本語 → 中国語(簡体字)
MAG!C☆PRINER将为大家介绍名古屋!
我是担任Nagoya nante daisuki应用软件的应援大使的MAG!C☆PRINER的成员每个月将在博客上发布名古屋魅力的“MAGIREPO☆NAGOYA”终于即将开始了。我们将前往市内各种各样的景点,在听取大众话语的同时,彻底地采访名古屋所不为人知的魅力!
浏览博客
日本語 → 中国語(簡体字)
※不是按先后顺序。请在受理期间内进行申请。
※关于注意事项等详情,请在受理网站加以确认。
【门票费用】
指定席7,560日元(含税)
【注意事项】
※3岁以上为收费。
※开场、开演时间可能会有变更的情况。
日本語 → 中国語(簡体字)
aligaさんのお仕事募集
日中通訳・翻訳(簡体字、繁体字)全般業務
1,200円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,623人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する