Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 中国語(繁体字)への翻訳依頼] スレッド一覧でみつけたスレッドは、そのタイトルをクリックして、一番下に表示された書き込み欄を利用してください。 ■どのように私は新しいスレッドを作るので...
翻訳依頼文
スレッド一覧でみつけたスレッドは、そのタイトルをクリックして、一番下に表示された書き込み欄を利用してください。
■どのように私は新しいスレッドを作るのですか?
新しいスレッドを作るとき、EEの上部(FF)をクリックしてください。
■上手く修正されません。
修正を使用する方法については、これを見てください。
■AAに要望を出したい場合
当サイトではより良い環境を提供できるようffのご意見・ご要望を受け付けております。
コメントやリクエスト:ここに
修正にやさしい言葉づかいをよろしくお願いします
■どのように私は新しいスレッドを作るのですか?
新しいスレッドを作るとき、EEの上部(FF)をクリックしてください。
■上手く修正されません。
修正を使用する方法については、これを見てください。
■AAに要望を出したい場合
当サイトではより良い環境を提供できるようffのご意見・ご要望を受け付けております。
コメントやリクエスト:ここに
修正にやさしい言葉づかいをよろしくお願いします
masaki47
さんによる翻訳
於討論串一覽中所搜尋到的討論串,您可以點選其標題,並使用最下方的回覆欄位進行留言。
■我要如何發表一個新的討論串呢?
當您想要發表新的討論串時,請您於點選EE的上方的(FF)。
■無法正確修改。
關於修改的使用方式,請您參考此處。
■想要對AA提出要求建議時
本網站為了提供給您更好的使用環境,歡迎您提出任何針對ff的意見與建議。
建議與要求:請點選此處
修改時也請注意您所使用的文字禮儀
■我要如何發表一個新的討論串呢?
當您想要發表新的討論串時,請您於點選EE的上方的(FF)。
■無法正確修改。
關於修改的使用方式,請您參考此處。
■想要對AA提出要求建議時
本網站為了提供給您更好的使用環境,歡迎您提出任何針對ff的意見與建議。
建議與要求:請點選此處
修改時也請注意您所使用的文字禮儀
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
masaki47
Standard